【爆笑総集編】出川はじめてのおつかい第7弾ロサンゼルス「ごしごしマシーン」

■放送データ

2018年1月7日放送
出川ガール:谷まりあさん
舞台:アメリカ ロサンゼルス
ミッション:
・ロケ地として有名な天文台で夜景をリポートすること
・失恋博物館で「思い出消しゴム」を購入すること
・世界的に有名な缶詰の絵をリポートすること

■名言1 ベティーみだらー

最初のミッションはロスの高台に建つグリフィス天文台へ行き
ロサンゼルスの夜景をリポートする、というもの。
グリフィス天文台は映画「ターミネーター」や「ラ・ラ・ランド」などの
ロケ地になったことでも有名な観光地です。
英語で天文台は「Observatory」と言います。
なかなか難易度の高い単語です。

さっそくミッションがスタートしますが、スタート地点にあったのが
ハリウッド名物のスターの星型プレート「ハリウッド・ウォーク・オブ・フェーム」です。
そこに書かれていたのが「The Rose」で知られるアメリカの歌手
“BETTE MIDLER(ベット・ミドラー)“なのですが
出川さんは「ベティみだらー」と読み間違えます。
と、とんでもなく失礼な読み間違い!!
思わず吹き出してしまいます。

さて、天文台を探し始めた出川さんですが、当然「Observatory」が分かりません。
そこで思いついたのが「ドゥーユーノー スタールッキングマシーン?」
(星を見る機械知ってる?)という言葉です。

凄い!と思いましたね。
天文台という単語が知らなくても、なんとな意味が通じます。
相手もすぐに察してくれて1人目で「テレスコープ」を引き出します。

次の人には「ドゥーユーノー ナンバーワン テレスコープ?」で
正解の「Griffith Observatory」にたどり着いてしまいます。
まぁ、ヒアリングに問題有りなので、なかなか理解できないのですが。

■名言2 バスの後ダッシュ?

グリフィス天文台へ行くバスを尋ねる出川さんに女性は「The bus,DASH」と言います。
ダッシュというバスがあると教えてくれたのですが
出川さんは「バスの後ダッシュ」と理解します。
なぜバスのあと走れと言われるのか、分からないですよね(笑)
その後、ダッシュというバスがあることを理解した出川さんは
バスを乗り継いで見事にグリフィス天文台にたどり着きます。
1つ目のミッションは見事にクリアです。

■名言3 ノーラブラブミュージアム

二つ目のミッションは失恋博物館に行き「思い出消しゴム」を手に入れるというもの。
失恋博物館は世界中から失恋した人々の思い出の品を集めて展示している博物館です。
失恋博物館は英語で「Museum of Broken Relationships」です。
失恋は「Broken heart」ですね。

出川さんの場合は失恋の単語が分からないので
「ドゥーユーノー ノーラブラブ ミュージアム?」と訪ねます。
ノーラブラブが失恋って!
というか、出川さんの独特の表現ですよね。
「メニメニ」とか単語を重ねて英語表現するの。

ノーラブラブは通じないわけですが、「ノーキスミーミュージアム」
「アイ・ラブ・ユーミュージアムノー ノーラブユーミュージアム」
「ドゥーユーノーハートミュージアム」と言葉を重ねていくことで
質問相手も意図を察してくれて「Broken heart」に見事たどり着きます。

■名言4 ごしごしマシーン

苦労しながらもなんとか失恋博物館にたどり着いた出川さん。
さっそくお目当ての「思い出消しゴム」を購入しようと思いますが
消しゴム「Eraser」が分かりません。
うーん、流石にこのレベルは中学校で習ったと思うのですが……(苦笑)
そこで「ドゥーユーノー ごしごしゴム」という名言が飛び出します。
「A,B,C,F Oh!No! ごしごしマシーン」
「L,O,V,A A? ごしごしマシーン」
普通であれば全く意味のわからない言葉ですが
これで通じちゃうのが出川イングリッシュですよね~。
受付の女性がすぐさま「Eraser?」と判断してくれました。

■名言5 メニメニコーン インザ ストロングハウス

最後のミッションはアンディー・ウォーホルの世界的に有名な
缶詰の絵をリポートするということ。
展示されているのはロサンゼルス・カウンティ美術館です。

出川さんは早速「ドゥーユーノーシーチキン?」「ドゥーユーノーコーン?」と話しかけます。
缶詰「Can」が分からないので、中に入ってるもので察してもらおうということですね。

そこで飛び出したのが「メニメニコーン インザ ストロングハウス」という名言です。
沢山のコーンが強い家の中にある……?(笑)

缶詰の英語が分からなかった出川さんはテレフォンで
中身がトマトスープであるとヒントをもらいます。
なぜか「ドゥーユーノートマトジュース?」と間違って訪ねますが
「トマトジュースカップベリーグッドピクチャー ドゥーユーノー?」で
見事、美術館にたどりつくことができました。

■まとめ

ほんと、何故通じてしまうのか分からない出川イングリッシュですが
見ていると自分がちょっと恥ずかしくなります。
英語は学校でしっかり学んだはずなのに、正しく話せないから
英会話は苦手と逃げてきてしまったからです。
出川さんバリのコミュ力があったら、今頃私も英語ペラペラになっていたでしょうか?(笑)